Παγωμένος Άγγελος

 

Samuel Bjork

Παγωμένος άγγελος


Η Σκανδιναβική, αστυνομική λογοτεχνία, μπήκε πριν λίγα χρόνια στη ζωή μας και από τότε, δεν υπάρχει γυρισμός. Είμαστε καταδικασμένοι να περιμένουμε την επόμενη μετάφραση, για να φορέσουμε τα γυαλιά μας και να διαλευκάνουμε νέους φόνους. Δε μπορώ να θυμηθώ, ποιό ήταν το πρώτο αστυνομικό που διάβασα και με δυσκόλεψε πολύ να συγκρατώ τα Νορβηγικά ονόματα και τις πόλεις. Παρόλα αυτά  η αστυνομική λογοτεχνία, σε κάνει να αισθάνεσαι ένας Ηρακλής Πουαρό, έτοιμος για δράση.

Βλέποντας το εξώφυλλο του Παγωμένου Άγγελου, με το ομιχλώδες δάσος και την κούνια να κρέμεται από το δέντρο, δε χρειάστηκε να σκεφτώ περαιτέρω για να προβώ στην αγορά του. Αλλά και η υπόθεση στο οπισθόφυλλο, είναι πολλά υποσχόμενη.

Ένα εξάχρονο κοριτσάκι, βρίσκεται κρεμασμένο στο δάσος, με μια σχολική  τσάντα στην πλάτη και την ταμπέλα «ασυνόδευτο». Στο ίδιο δάσος, ένα νέο συγκρότημα κατοικιών μιας αίρεσης, προκαλεί την περιέργεια και την αναστάτωση των κατοίκων της Νορβηγικής πόλης. Ποιός μπορεί να διαλευκάνει την υπόθεση καλύτερα, από τη Μια Κρούγκερ και τον Χόλγκερ Μουνκ;

Τα θύματα συνεχίζουν να αυξάνονται, οι γονείς δε νιώθουν πια ασφαλείς και ο δολοφόνος κυκλοφορεί ελεύθερος. Θα μπορέσουν να τον σταματήσουν;

Στo πρώτο βιβλίο της σειράς, πρωταγωνιστεί ο Χόλγκερ Μουνκ και η Μια Κρούγκερ. Ιδιαίτερη ατμόσφαιρα, αγωνία, μυστήριο και πολύ ενδιαφέροντες ήρωες, οι οποίοι παλεύουν με τους προσωπικούς του δαίμονες.

Εγώ προσωπικά, έχω αγαπήσει τη Μια Κρούγκερ, εξαιρετικά ταλαντούχα ερευνήτρια, που μετά τον άδικο χαμό της αδερφής της, βρίσκεται βαθειά βουτηγμένη στη κατάθλιψη.

Ο συγγραφέας, αφιερώνει χρόνο στο χαρακτήρα και την ιδιοσυγκρασία του κάθε ήρωα. Περιγράφει τη ζωή και τα συναισθήματα τους, παράλληλα με την κεντρική υπόθεση (τις δολοφονίες των κοριτσιών). Αν είστε φαν του είδους, σας υπόσχομαι ότι θα βάλετε στη συλλογή σας, άλλο ένα διαμάντι και στη καρδιά σας νέους ήρωες. Αν πάλι όχι, δώστε μια ευκαιρία και μετά δε θα υπάρχει γυρισμός – με την καλή έννοια φυσικά.

Το δεύτερο βιβλίο με τους πρωταγωνιστές, έχει ήδη μεταφραστεί και κυκλοφορεί στη χώρα μας με τίτλο, Η κουκουβάγια.

 

  Μάρω Κόλλια